2020. 7. 15. 16:03 번역
夏川椎菜(나츠카와 시이나) 1st EP - HIRAETH(향수병)
夏川椎菜(나츠카와 시이나) 1st EP - EP01
Track 03: HIRAETH(향수병)
Now it's time to say good bye
Thank you for the wonderful time
I remember and wonder
遠ざかるトロイメライ
토-자카루 토로이메라이
멀어지는 공상
Rain 夏の雨宿りと
Rain 나츠노 아메야도리토
Rain 여름의 비 긋기와
乗れるはずだった雲
노레루하즈닷타쿠모
탈 수 있었을 터인 구름
夢は うつつの影
유메와 우츠츠노 카게
꿈인지 생인지 모르는 그림자
何をなくしてきたのかさえ 見過ごすみたいに
나니오 나쿠시테키타노카사에 미스고미타이니
무엇을 잃어버렸는지조차 놓쳐버린 듯
僕はまた行かなきゃ まだまだ遠くへ
보쿠와 마타 이카나캬 마다마다 토-쿠에
나는 아직 더 먼 곳으로 가지 않으면 안 돼
Now it's time to say good bye
-
-
あのころ見た空は
아노코로 미타 소라와
그 시절에 본 하늘은
もう届かない場所さ
모-토도카나이 바쇼사
이제 닿지 않는 장소야
♬
♬
♬
I hear song of the hummingbird
It's a pleasure to see you again
やわらかな Slumber
야와라카나 Slumber
부드러운 Slumber
聞こえるよ 君の声
키코에루요 키미노 코에
네 목소리가 들려
Shine 虹の橋を渡り
Shine 니지노하시오 와타리
Shine 무지개다리를 건너
雲の上 Wonder trip
쿠모노우에 Wonder trip
구름 위 Wonder trip
僕らは夢の中
보쿠라와 유메노 나카
우리는 꿈속으로
大丈夫 僕ならもう泣かないさ 昔と違う
다이죠-부 보쿠나라 모-나카나이사 무카시토 치가우
괜찮아 우리는 이제 울지 않아
ほんの少し 強くもなれたよ
혼노 소코시 츠요쿠모 나레타요
아주 조금 강해지기도 했어
さよなら もう行かなきゃ またね
사요나라 모-이카나캬 마타네
잘 있어, 이제 가야 해, 나중에 봐
Now it's time to say good bye
Thank you for the wonderful time
I remember and wonder
遠ざかるトロイメライ
토-자카루 토로이메라이
멀어지는 공상
I hear song of the hummingbird
-
-
美しい世界さ
우츠쿠시- 세카이사
아름다운 세상이야
眠りが覚めるまで
네무리가 사메루마데
잠이 깰 때까지
また会えたらいいね さよなら
마타 아에타라 이이네 사요나라
다시 만날 수 있으면 좋겠네, 잘 있어
'번역' 카테고리의 다른 글
雨宮天(아마미야 소라) 3th ALBUM - Catharsis (0) | 2020.09.28 |
---|---|
雨宮天(아마미야 소라) 3th ALBUM - Fluegel (0) | 2020.09.21 |
TrySail 7th Single - 散歩道(산책길) (0) | 2020.07.09 |
TrySail 11th Single - この幸せが夢じゃないなら(이 행복이 꿈이 아니라면) (0) | 2020.07.01 |
麻倉もも(아사쿠라 모모) 2nd Single - 箱庭ボーダーライン(모형 정원 보더라인) (0) | 2020.06.18 |